sábado, 18 de agosto de 2012

O Corvo / La Korvo

O Corvo junto ao portão do ventre.
La Korvo apud la pordego de la Ventro.




De quem são esses pezinhos ossudos? Da morte! Kies estas tiuj ostaj malgrandaj  piedoj?  Morto!

De quem é essa cara arrepiada e chamuscada?Da morte!Kies estas tiu tremigita kaj trabruligita mieno? Morto!
De quem são esses pulmões ofegantes?Da morte!Kies estas tiuj spiregantaj pulmoj?  Morto!
De quem é esse macacão de músculos? Da morte!Kies estas tiu muskolforta kombineo?  Morto!
De quem são essas vísceras indizíveis? Da morte!Kies estas tiuj nedireblaj visceroj?  Morto!
De quem é essa cachola discutível  ? Da morte!Kies estas tiu diskutebla kapaĉo?  Morto!
E de quem é todo esse sangue enxovalhado? Da morte!Kaj kies tiu malpurigita sango?  Morto!
E esses olhos de eficácia mínima? Da morte!Kaj kies tiuj okuloj de minimuma efikeco?  Morto!
E essa linguinha maldosa? Da morte!Kaj  kies estas tiu malbona langeto?  Morto!
E essa vigília ocasional? Da morte!Kaj kies estas tiu hazarda gvatado?  Morto!
Você é doado, roubado ou detido à guarda  de julgamento? Detido!Ĉu vi estas iu donacita, iu ŝtelita  aŭ iu arestita; sed atendante  juĝon? Arestita!
De quem é a terra inteira chuvosa e pedregosa? Da morte! Kies estas la tuta pluvema kaj ŝtonplena tero? De Morto!
De quem é o espaço inteiro? Da morte!Kies estas la tuta spaco?  Morto!
Quem é mais forte do que a esperança? A morte!Kiu estas pli forta ol espero? Morto!
Quem é mais forte do que a vontade? A morte!Kiu estas pli forta ol volo? Morto!
E mais forte que o amor? A morte!Kiu estas pli forta ol amo? Morto!
E mais forte que a vida? A morte!Kaj kiu estas pli forta ol vivo? Morto!
Mas, então, quem é mais forte do que a morte? Sou eu, lógico!Sed do, kiu estas pli forta ol morto? Evidente, mi estas!
Então,  que você entre, Corvo!Do vi eniru, Korvo!

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Acabei de lêr o poema acima  de Ted Hughes e assim tentei fazer uma das minhas traduções; digo "tentei" porque não sou tradutor e Esperanto ainda aprendo. O interessante é que hoje 17/08/2012 Ted Hughes estaria fazendo 82 anos e eu nem sabia disso!
As fotos eu as tirei! Não sei o que ficou pior...se a tradução ou as fotos! xé!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mi ĵus  legis unun el la poemoj de Ted Hughes kaj do mi  provis fari mian tradukon, mi diras ke mi  "provis" ĉar mi ne estas tradukisto kaj ankoraŭ lernas Esperanton. Interese, hodiaŭ la 17-a/Aŭg/2012-j, Ted Hughes farus 82 jarojn kaj mi ne eĉ sciis pri tio !
La bildoj estas miaj! Sed mi ne scias kio estas malplibone... ĉu la  traduko aŭ la bildoj? Bah!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\0/f.b\0/

Nenhum comentário:

Postar um comentário

CUIDADO! ESTÃO DESPERTANDO O FASCISMO ...COM VARA CURTA . Querido Diário, saudações! Xicoburi posso dizer que o mundo do capitalis...